Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The content of the e-mail correspondence "was sympathetic to the jihad movement," according to the immigration and customs statement.
Similar(59)
The shipment, consisting of 1,148 tusks weighing in at 2,183 kilograms, about 4,800 pounds, was worth an estimated $2.25 million, according to a customs department statement.
(Yes, even bitcoin). In the last ditch this sometimes becomes, de facto, a developer running a handwritten custom SQL statement.
In the last ditch this sometimes becomes, de facto, a developer running a handwritten custom SQL statement.
Your "custom initialization statements" So it is no surprise that everything starts out at v_init, which by default is -65 mV.
The groups of SH3 binders were extracted by custom SQL statements filtering Minimotifs by type (consensus vs. instance), Target (SH3 containing proteins), and Activity (binds).
"The illegal cargo weighing almost 1.4 tons was detained by border guards and customs officials" a statement explained.
A U.S. Customs and Border Protection statement says the federal agent also was hit but was protected by body armor.
Code availability: For all studies using custom code a statement must be included in the Methods section, under the subheading "Code availability", indicating whether and how the code can be accessed, including any restrictions to access.
Go to breakfast but stay for lunch, sip on an Origins coffee in-between and meander through the stalls of handmade leather, custom jewelry and statement t-shirts.
"We call on the UN, the Organisation of the Islamic Conference and Amnesty International to force the [National] Transitional Council to hand over the martyrs' bodies to our tribe in Sirte and to allow them to perform their burial ceremony in accordance with Islamic customs and rules," the statement said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com