Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
In the domain of multi-user and agent-oriented information systems, personalized information systems aim to give specific and customized responses to individual user requests.
And just like Amazon's product, it is limited by being tied to a single account and unable to recognize individuals, preventing customized responses that draw on a person's other data.
They will send you customized responses including their credentials, business experience, and commission rates to compete for your business.
They will send you customized responses including their credentials, business experience, and local market knowledge to compete for your business.
Similar(56)
Mr. Ward likened their leaders to the mayors of small towns under siege, and said, "It's always harder when you are trying to deal with it without an official policy, but I've been impressed with this customized response".
5) Facilitate a more tailored and customized response on a site-by-site basis.
Shoppers receive a customized response, in English or Spanish, using the Watson Language Translation API, with information by department, brand and product category.
Names were chosen such that they could be assembled from a fixed set of nine letters (a-e-i-c-h-n-r-s-t) on a customized response keyboard.
In Assembly to Order (ATO) or Make to Order (MTO) systems, the production is increasingly getting more customized in response to the demand, thanks to the progresses reached in both manufacturing and information technologies.
There are already more than 100 customized Old Spice responses on YouTube.
Out of that iterative process came VerboiceTM an adaptable open-source tool that made it easy for anyone, speaking any language, to create and run their own customized interactive voice response systems for mobile phones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com