Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
Legless reptiles are spread over a wide range in the planet, this geographical diversity demands customized response to local habitats.
Once you've decided on a domain, type in the customized response.
Mr. Ward likened their leaders to the mayors of small towns under siege, and said, "It's always harder when you are trying to deal with it without an official policy, but I've been impressed with this customized response".
5) Facilitate a more tailored and customized response on a site-by-site basis.
Shoppers receive a customized response, in English or Spanish, using the Watson Language Translation API, with information by department, brand and product category.
Names were chosen such that they could be assembled from a fixed set of nine letters (a-e-i-c-h-n-r-s-t) on a customized response keyboard.
Similar(54)
They will send you customized responses including their credentials, business experience, and commission rates to compete for your business.
They will send you customized responses including their credentials, business experience, and local market knowledge to compete for your business.
The latest in a series of updates focused on helping businesses running customer service via Twitter, the new addition offers businesses an easier way to request and share locations with their customers — for example, to enable a store-locator function, or to customize responses based on where the customer lives.
By basing efforts to improve soil fertility directly on soil nutrient composition, the Ministry of Ethiopia will be able to identify key problems that are often overlooked, and to customize responses.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) recommends the importance of understanding the HIV epidemic locally and customizing responses accordingly [ 2].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com