Your English writing platform
Discover Ludwig"customizable for" is correct and usable in written English.
You can use it when describing something that is designed to be personalized, tailored, or adapted to fit individual preferences or needs. For example, "This bicycle is customizable for any kind of terrain."
Exact(33)
Lennard Axinn, the Delfinos' builder and the owner of Island Estates Homes in Ronkonkoma, said he had found strong customer interest in houses "customizable for a wide variety of needs".
And notifications are customizable for both parents and their kids.
As SiteHopper is built on the OpenEye toolkits, it is highly flexible and customizable for a variety of end-uses.
"This design, overall, and this UX framework, is very customizable for us as the developers and will be customizable for users down the road," says Beach.
Our proposal is modular and coefficient independent, so it remains fully flexible and customizable for any application.
Current techniques for tissue engineering blood vessels are not customizable for vascular size variation and vessel wall thickness.
Similar(26)
We established optimal conditions for using the Fluidigm microfluidic technology for rapid, cost effective, and customizable arrays for miRNA expression profiling and validation.
The use of silicone microreactors represents an attractive and customizable solution for conducting photochemical reactions for producing hydrogen at low cost.
For that purposeMONA offers customizable histograms for a number of commonphysico‐chemical properties.
The wide range of conceivable metabolic targets in biosynthetic pathways begs for a high throughput and customizable framework for the development and screening of programmable sensors.
Current mobile learning approaches demand for combining learning media and resources, open communities and customizable tool for individuals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com