Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
In this paper, a dynamic programming algorithm originally designed for use in data mining is customised for use with hydrographs.
The systematic search strategy was customised for use in databases searchable through the UK National Health Service (NHS) Evidence portal (CINAHL, EMBASE, HMIC, MEDLINE and PsychINFO).
Importantly they are provided with source code and customised for use in a web-based framework to permit community improvement and use by non-specialists.
Similar(57)
However, cisplatin is usually given at a dosage of 50 120 mg m−2 per cycle, whereas the dose of carboplatin is usually customised for each patient using the area under the concentration-time curve (AUC) and renal function of the patient (Calvert et al, 1989; Chatelut et al, 1995), because this drug undergoes extensive renal excretion.
As detailed below, multi-level stratified sampling strategies, customised for each country, were used to select a reasonably representative sample of health workers.
Some analysts predict a trend towards privately owned smartphones, customised for personal needs, but also used for work.
Taqman arrays customised for potential PCa progression markers were used to study gene expression in a pilot series of 29 patients.
that had been customised for colorimetric, size and circularity threshold gating steps using custom written plug-ins in the Java programming language.
A bed file of all peak coordinates called using CisGenome was compiled and customised for input to UCSC genome browser (mm9) and available for download from NCBI GEO accession number GSE44902 (Bouveret et al., 2015).
They had simply licensed a software development kit from the company and tweaked Epoc's "Cognitiv Suite" using "an adaptive Bayesian algorithm" that could be customised for "different needs in different patients".
The traditional approach used in manufacturing industry has been simplified and customised for the effective application in the service sector.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com