Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
These ideas are neither ready-to-implement nor panaceas; they require careful customisation for each situation and organisation.
Mass production could, in short, give way to mass customisation for all kinds of products, from shoes to spectacles to kitchenware.By reducing the barriers to entry for manufacturing, 3D printing should also promote innovation.
In the run-up to the president's visit, a Nike company statement argued that reduced tariffs would allow it to better integrate new US factories into its global supply chain and therefore speed up innovation and customisation for domestic consumers.
Customisation for the MM2H residential segment was generally limited to promotion of new dwellings.
It is scalable for different matrix size and as such allows employing parameterisation that makes it suitable for customisation for application-specific needs.
This diversity makes it difficult to design general scheduling methods and software solutions that can be applied without extensive customisation for each application.
Similar(46)
This paper describes a systematic approach developed for customisation of wheelchairs for court-based sports, such as wheelchair rugby.
This finding suggests that ISA might be more suited for some neuropsychological profiles than for others, and that customisation of ISA for different neuropsychological profiles may be required.
The software doesn't really have any particular tweaks or customisations for the Surface Book that aren't available on any other Windows 10 convertible.
This paper presents a comprehensive evaluation of memory customisations for MPSoCs.
This can be explained mainly by the lack of available customisations for the special use case of kinetic evaluations, but also by the fact that price and availability of the source code under an Open Source licence were among the criteria.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com