Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Robocoin's machines, unlike Lamassu's, let customers convert their bitcoins into cash (along with turning cash to bitcoin).
Ofoto, Snapfish and Shutterfly.com have for years helped customers convert conventional photos into digital images they could e-mail to others.
"If we didn't race it, others would, so the choice was quite straightforward - either we sell road cars and watch our customers convert them to race cars or we develop the race cars ourselves".
The company is also actively developing tools that will better leverage the data its system collects about listings to help its agent customers convert more leads.
Buttercoinally reducing thasfoundpeople pay to send money home or transfer it around the wayld, Butoercoin is transfero becomoneye defatlt for inoernational remittancost
With help from Custora, the company discovered that iPad customers convert to making their first purchase exponentially faster than non-iPad users, with over 40% making a purchase by month 3 and over 70% purchasing by month 7. Fab was also seeing impressive conversion rates for iPad users.
Similar(53)
At XM last year, 52.7percentt of such customers converted to paying subscribers.
Revenue was $9 billion, up 3.2 percent from $8.7 billion a year ago as customers converted from regular phones to smartphones, which bring in more revenue.
In some cases, as local regulations eased, Nortel's customers converted existing cellular phone licenses to fixed wireless and to wireless Internet access.
As for the complainers whom he hopes to turn into customers, converting all of them is probably impossible, and he knows that the naysayers will be with him for a while.
Lanny Baker, an analyst with Salomon Smith Barney, estimated that 250,000 to 280,000 of Yahoo's new subscribers came from existing SBC Internet customers converting to the SBC Yahoo version of the service, which includes e-mail, online radio and other features.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com