Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Placing strong emphasis on total customer service, Field made his store a complete shopping world, providing virtually every product and service routinely needed as well as many that were not so routine.
Comcast has been sucking in the customer service field for, like, ever, but now the Consumerist has found something you can do about it.
Gather a cross-functional team of fifteen or fewer people from sales, pre-sales, post-sales service, business development, alliances/channels, product management, product marketing, customer service, field marketing, customer satisfaction /customer advocacy, win/loss and corporate marketing.
Because of all this, gas station employees are unlike any other members of the customer service field.
Similar(56)
Sat in front of smaller screens, a team of customer service operators field calls from users: a puncture here, a wiper fluid issue there.
It's been designed as a stand-alone service that can work with any of the Dynamics 365 CRM components — sales, customer service or field service — and can also work with any external CRM tool with open APIs.
The agency said its customer service representatives field about 6,000 calls a month and file 300 to 400 formal complaints.
Administration officials said the call center would eventually have 9,000 customer service representatives fielding calls.
The few advertising dollars the site earned went to pay for a customer service staffer to field complaints.
"I realized we weren't adding anything to the world". The few advertising dollars the site earned went to pay for a customer service staffer to field complaints.
ConAgra has sent similar messages to customers, and Smucker's customer service representatives are fielding up to 400 calls a day from worried customers.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com