Your English writing platform
Discover Ludwig"customer required" is a correct and usable phrase in written English.
For example, you might write: "Customer required information such as their address and phone number was collected."
Exact(11)
The carriers have selected Apple, among others, as a manufacturer of their choice for that necessary piece of equipment in their "service" to provide that customer required ability.
With these approaches, an optimised production schedule has the lowest cost as the primary criteria and the shortest production time as the secondary criteria while satisfying customer required due date/time and delivering destination.
Let C R D j be the customer required date for part j, j∈{1,…,n}.
When defining the individual retailer's portfolio, the trade-off between service for the customer, required delivery velocity, processing costs as well as process complexity must be offset.
A percentage of the total units to be maintained arrive with customer required dates (CRDs), i.e., deadlines, pre-established by the planning department.
Among others, a fundamental challenge faced by the group leaders is to decide how to distribute the components that arrive without customer required dates.
Similar(49)
"We are ready to build America's next tanker with whatever capability our customer requires".
"This is more beneficial and cost effective for the customer requiring them to buy less and extending the products lifecycle".
In addition, the services supporting a complex hardware-software product depend on the individual product configuration a customer requires.
An example of the approach is presented; a customer requires the design of some similar products and their respective processes.
This sign of the times is particularly noticeable in service situations, where US-style deference to the customer requires elaborate politeness.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com