Your English writing platform
Discover Ludwig"customer meetings" is correct and usable in written English.
You can use this phrase in writing when discussing business topics related to meetings with customers, such as customer satisfaction or customer service. For example, "We had a successful round of customer meetings to discuss new strategies for improving customer service."
Exact(9)
Similarly, Ms. Whitman set up the Voice of the Customer meetings to bring people to San Jose.
Of course there's no such thing as a "normal day" – depending on travel schedule and customer meetings, so the answers above are all approximations.
And Charles Liang, the company's co-founder and chief executive, obsesses over every detail of the business, from approving the custom orders that are the company's specialty to dictating the environmentally themed, green neckties that executives wear to customer meetings.
"For customer meetings," he quipped.
A typical day for me as a site implementation manager includes facilitating customer meetings (sometimes on site), including kickoff meetings, regular steering committee meetings, and tollgate meetings.
Also, with a lot of smaller players depending on their web sites as a focal point for purchases, the old-line customer meetings and trade show exposure has become somewhat antiquated.
Similar(51)
"Imagine your boss says to you, 'I need your proposal by 10 a.m. tomorrow for the customer meeting.' Your reply is, 'Okay.
Mr. Andreessen remarked after the customer meeting that, a few years ago, there would have been 40 or 50 people at such a gathering.
"Now, I am free to go anywhere I like," said one woman joyfully at a recent customer meeting held by NextDrop.
You also tend to look a lot smarter about the technology in a customer meeting.
It's 20 hours a day of managing employees, customers, meetings, and product development.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com