Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
I still think the solution is to make the e-books mutually compatible — to compete on quality of the site, price and customer friendliness, not proprietary file formats.
In his news conference, Commissioner Kelley chastised the banks for their outmoded equipment and for choosing customer friendliness over tougher precautions.
This is very much the case for groups with life-situations beyond the planners experience, and it is here that the problem of the planners' use of personal experience and implicit methods such as the I method becomes pressing, despite their good intentions and the "customer friendliness" of the SRA.
If you can track your passport application the way you can track an Amazon package, or if you can run transactions with a focus on customer friendliness, it ends up not being about big government or government inefficiency.
But ELSS is highly recommended for their simplicity, lower lock-in and customer friendliness.
Similar(52)
The one-man robbery spree would seem to bolster Police Commissioner Raymond W. Kelly's recent criticisms that New York City banks are too easy to rob, that customer-friendliness has led to lax security.
This may lead potential customers to other babysitters, but friendliness and good customer service is beneficial in the long run.
But part of the Land Rover's charm has always been its stubborn defiance of user-friendliness and customer comfort.
Of course extra samples can only serve to help increase accuracy and ultimately user friendliness for customers.
For instance, in how responsive the health insurer is to a customer's complaint and the friendliness of the insurer's personnel.
Functional quality covers, for instance, the responsiveness of the company to a customer's complaint and the friendliness of the service personnel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com