Exact(1)
A name should give your customer faith in quality, money value and perhaps even create a certain want or a need with them.
Similar(59)
A yearlong run of bad publicity appears to have considerably eroded customers' faith in Credit Suisse.
Many community bankers — as strong a force back then as today — also supported the idea because they believed it would renew customers' faith in the banks, and bring back deposits.
Making the change to a $15 minimum wage not only formalized our recognition of our employees' worth, it increased our customers' faith in our commitment to empowering people.
That way we can design products that we know our customers have faith in and will cherish forever.
Its phone plans are generally more expensive than the competition's, and growth of the business shows that customers have faith in Verizon's network technology, Mr. Sharma said.
But, in a meeting of the advisory committee last week, they also said the program won't be worth the trouble if customers lose faith in it.
This would support them until shipping finance recovers and hesitant customers regain faith in the world economy.Yet the restructuring forced by low-cost Asian competitors has left Europe's shipyards with some advantages.
They offer a customer-friendly faith, telling the poor and uprooted that Christ can improve their lives and that He can be approached through ecstasy rather than ritual.The Pentecostals spread the word through television networks, CD releases and pastors who require only a pulpit and a Bible rather than an elaborate seminary education.
On Thursday, Downing Street said that the labelling of ritually-slaughtered meat was a matter for retailers, customers and faith groups.
"Defendant built a veneer of legitimacy around his criminal enterprise using his customers' good-faith search for pain relief.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com