Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
If they hadn't closed down the show at 5 30 in the afternoon, I may never have gotten to Pascal's Manale for my customary meal of raw oysters followed by barbecue shrimp followed by a long rehab walk back down St. Charles to the Quarter.
Similar(56)
To the Editor: On an eight-hour flight from Honolulu to Chicago, American Airlines served two meals (customary) that were anything but adequate.
Mr. Saldarelli accidentally splashed some of his drink on Ms. Marcotte's boot, and when he called to ask her out later, he said, "I believe I spilled a green drink on you, and it's customary to share a meal after that".
A customary end to an izakaya meal is ochazuke, a mound of rice with tea or dashi poured over it (a bit like cereal with milk), topped with a morsel of fish and some crisp seaweed.
In most countries in Europe, for instance, the service charge is included in the meal; it's customary to add another 5% to 10% for gratuity, especially in high-end restaurants.
At the end of an izakaya meal, it is customary to finish with rice or a noodle dish, which may be the only starch you will see all meal.
It is customary to eat a festive meal, seudat Purim, in the late afternoon, often with wine as the prominent beverage, in keeping with the atmosphere of merry-making.
After eating a meal, it's customary to burp out loud to compliment the cook.
As a meal progressed through the customary courses of soup, fish, fowl and meats, the wines traveled a parallel progression from light-bodied whites to bigger whites, lighter reds and heavier reds.
During the meal, it will be customary that you will need to wipe your mouth at certain promptings.
I did dine on an extraordinary improvised multicourse meal that is Mr. Keller's customary way of rewarding favored regulars for their patronage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com