Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Similar(57)
It remains a lot less expensive than custom-made solutions by IBM and Oracle.
Though this construction principle may be generally beneficial, for architectural applications that increasingly demand custom-made solutions, it has some major drawbacks.
Akeneo focuses on mid-market companies that aren't big enough to implement custom-made solutions but definitely need this kind of products.
Although there is a variety of commercial software available for numerous purposes, many applications - especially those with complex cellular phenotypes - require custom-made solutions.
Patients admitted at the intensive care unit with AKI and a high bleeding risk, without exclusion of liver disease, treated by CVVH with citrate in a custom-made replacement solution were prospectively included.
We love homebrew, custom-made, DIY solutions.
MobileWorks removes the need for companies to sink cash into heavy development or custom-made enterprise solutions or millions of drones for their data entry and so on.
A few studies have evaluated the safety and efficacy of custom-made citrate solutions.
Custom-made pesticide mix solutions (10 mg/L in acetonitrile) containing up to 30 pesticides each were purchased from LGC Standards (Teddington, UK).
In the mid-1970s, aftiringring of the physical demands of body art and subsequently using his children in several works, he turned to custom-made automated marionettes, a solution that brought out his dark humor and theatrical proclivities and led to increasingly elaborate sculptural narratives.
The entire process included the optimization of spraying parameters using a commercial ready-to-spray suspension, optimization and deposition of custom-made suspensions and one solution and evaluation of mechanical properties of the most durable coatings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com