Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
My decision to create a couture collection was born from the simple fact that for some considerable time I had been receiving requests both from historical couture clients and certain other clients, particularly from Asia and the Middle East, who have been asking for a personalized, custom-made service.
Head's custom-made service gives amateur players the chance to have the same kind of attention to detail that the elites demand.
Similar(58)
The fourth floor is a sanctuary for demi-mesure and sur-mesure (custom-made) services: shirts, suits, ties, leather jackets, maybe a curling outfit if you ask nicely.
With the custom-made pants service, shoppers go to the company's Web site, www.landsend.com, and type in measurements like weight and height, and characterize the proportions of thighs and hips, among other variables.
He said Mr Lee was a regular customer who had ordered the cake after seeing an advertising leaflet in the shop for its custom-made baking service.
They also offer a good range of teak furniture and custom-made design service.
The cost of service for the custom-made circuit is equal to the service cost of the low-cost anesthesia machine as the complexity of these two systems is comparable.
Pets are provided with a hamper on arrival, a custom-made bed, a turndown service at bedtime, and a special menu.
A polyclonal serum against CsgD (custom-made by Pineda-Antikörper-Service, Berlin), goat anti-rabbit IgG alkaline phosphatase conjugate (Sigma) and a chromogenic substrate (BCIP/NBT; Boehringer Mannheim) were used for detecting CsgD protein.
And, once the bottle's contents have been used, the RSC will offer a refill service using custom-made test tubes.
But analysts say that Velocity Micro can stay in the contest if it keeps its focus on custom-made computers backed by personal service.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com