Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"We're looking forward to working closely with James, Robin, and the team to help InStitchu create a menswear experience custom-built for the 21st century".
Medication type was assigned using a custom-built dictionary built from the training datasets using Wikipedia.
The Madison Square Garden event, despite being promoted heavily as a custom-built, never-to-be-repeated experience, did not sell out and with tickets priced on the relatively low-end, it's likely that EPIC 3.0 was not a profitable affair. .
The Madison Square Garden event, despite being promoted heavily as a custom-built, never-to-be-repeated experience, did not sell out and with tickets priced on the relatively low-end (they ran from $40 to $100), it's likely that EPIC 3.0 was not a profitable affair. .
Much of this article will hence report our experience with our custom-built radio telemetry devices designed for recording respiratory signals, together with numerous other physiological signals in lambs.
We recorded dynamic pain experience with a custom-built turning knob that produces an audible tone as feedback to the woman.
To get the best gaming experience possible, he ordered a custom-built PC with a 398-gigabyte hardriveve, Bose speakers and an Nvidia GeForce 6800 graphics card.
Participants will use custom-built artistic technologies to map, archive, and broadcast the experiences of the travelers over the course of their tour.
Single-molecule experiments were performed on a custom-built confocal microscope.
The dome was custom-built for Coachella and might make another appearance (with a new visual experience) next year.
Initiates refer to the store as a "client suite," to the service that Vertu's product delivers as "the experience" and to the product itself -- the world's first custom-built luxury cellphone -- as "the instrument".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com