Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'custom was that' is a perfectly acceptable phrase in written English.
It is typically used to describe accepted practices or habits in a particular culture. For example, "In the past, custom was that newlywed couples traditionally moved in with their in-laws, but today that is no longer the case."
Exact(3)
Another strange custom was that of calling new teachers by the names of their predecessors.
In those days, before the magazine allowed photographs to profane its textual purity, the custom was that one of the artists on the staff would be assigned to do a small drawing, usually but not invariably an informal portrait of the person being profiled.
The custom was—"that if any pair could, after a twelvemonth of matrimony, come forward, and make oath at Dunmow [co.
Similar(57)
The custom is that lock-ups can be broken if the company's bookrunner approves.
Traditionally, the custom is that if 50%+1 seat vote against the government in a vote of confidence then the prime minister would dissolve parliament.
Last week, Li Ruogu, the deputy governor of the People's Bank of China, told the Financial Times, "China's custom is that we never blame others for our own problem.
Traditionally, women have been very deferential towards men – the custom is that women go down on one knee when meeting a man, and domestic violence is rife – so Amref has been trying to challenge some deeply ingrained attitudes.
One American custom is that men wear wedding rings ― it's not just women.
The Sephardic custom is that no blessing is said for the head-tefillin, the first blessing sufficing for both.
What they didn't know, as their charter left them without any way to reach their contact on the other side of customs, was that the Visas were on the plane.
SkyLoop Custom is a concept that also has yet to be built.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com