Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
And they say the new Spanish custom, of playing without a recognized central striker, is a tactic of fear by a team and a coach who are more intent on defending titles than expansively expressing its talents.
It received its name from the custom of playing practical jokes on this day for example, telling friends that their shoelaces are untied or sending them on so-called fools' errands.
During his trip to Australia the man had temporarily abandoned his daily custom of playing the bagpipes, but had returned to playing them every day once back in the UK.
Similar(57)
But according to Coach Bruce Arena, the results are less important than experimentation; he continued his custom of never playing the same lineup twice as he went with players from Major League Soccer.
Results show the effectiveness of playing a custom-made game that focuses on a specific executive function skill for sufficient time at an appropriate level of challenge.
In the early nineteen-eighties, I watched a customs official tear up an entire deck of playing cards, one at a time.
Apparently, it is Sondheim's custom to play songs from a work in progress to Judy Prince, wife of his long-time collaborator Hal.
"Here they live on human flesh; there it is an act of piety to kill one's father at a certain age".[41] The importance of custom plays a polemical part: alongside with scepticism, the strength of imagination (chapter I,21) or Fortune (chapters I,1, I,24, etc)., it contributes to the devaluation of reason and will.
It is politics as pugilism, joined by class and custom to the playing fields of Eton and the debating halls of Oxford, in which the main event is the showdown between the Leader of the Opposition and the Prime Minister.
(It was inspired by the late-19th-century Finnish custom of accordion music's being played during wrestling tournaments).
Two years later, the custom played a part in a New Rochelle election.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com