Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The lords also decided, in accordance with prevailing custom, how the farmwork should be organized.
Similar(59)
Among the projects currently on the site are multiple games, as well as a "meme-maker" app and a project that lets you build custom how-to pages.
The campaign was organized by Howcast, which also created about 20 custom How-To health videos such as "How To Fill Awkward Silences With Your Doctor", which have been viewed an addition 350,000 times.
If we can't evenput a dent in the flow of thousands of tons of illicit drugssmuggled past customs, how can we hope to stop a fifty-poundsuitcase filled with fissionable material from getting through?
Let's get the architectural style, clothing, heritage, customs, how they would sleep, and how they would speak.
We teach them how to pack it, how to ship it, how to invoice it, how to clear it out of customs, how to import raw materials and how to run a high functioning business.
Whether it's taxicabs, buses or subways, make sure you are aware of their hours (run times) and their customs (how much taxis charge in different locations, for example).
Custom: You may customize how Excel sorts the data based on data ranges and information.
Despite the fact that time is a key trade barrier, the time it takes for shipments to clear customs and how customs' processing times affect firms' exports remain largely unknown.
By James Thurber The New Yorker, April 11 , 1931 P. 13The idea of reviving the old custom and how quickly it would come under suspicion as a racket.
One dealt with a young woman who had just married a young "hardware" salesman and, on returning from her honeymoon, was asked by her colleagues at work, as was the custom then, how the first night had been".Oh lovely," she said nonchalantly".And the sex?" asked one".Well," she replied, "We didn't actually have sex.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com