Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
And soon there will be a new custom: First Mondays, featuring new music on the first Monday of the month.
These are classic Christmas trees, the type most popular in Germany, where the Christmas tree custom first took root in the 1700's.
The pudding custom first started with the placing of silver amulets in a plum porridge as a protection from evil spirits.
Many Jews spend the entire Shavuot night studying Torah, a custom first mentioned in the Zohar ("Book of Splendour"), a Kabbalistic work edited and published in the 13th 14th centuries.
The players' union filed a grievance on behalf of McNall and Messersmith, contending that a player's contract could not be renewed in perpetuity, a custom first established in 1879.
The 'Beating of the bounds' is an ancient annual custom first carried out in 1612, which revives the traditional checking of the sea boundaries awarded to Poole by the Cinque Port of Winchelsea in 1364.
Similar(54)
This meeting, or plenum, is the third for this cohort of the committee — by custom, third plenums set the direction for economic policy — and Mr. Xi and other officials have indicated that they want this gathering to unveil major changes.
Companies are given a dashboard that enables them to quickly build and assign custom first-time user experiences to those different buckets of new users.
Enter Primer, a service for companies that helps them provide custom, first-time user experiences in apps in order to help convert them into users that's launching today.
While Primer is based on building custom, first-time user experiences, it isn't necessarily the only service capable of determining the best experience for converting new users.
One of Android Wear's bigger bulletpoints: it can run totally custom third party watch faces.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com