Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Even into his 90s custom could not stale his infinite variety.
They took up a collection to raise the required sum, about $1. Finally, with the proper white cloth in hand, Mr. Ali took his son from the family's mud hovel, leaving behind the baby's weeping mother and sisters who, by custom, could not attend the burial.
Similar(58)
Michelle Bachelet said the 57th meeting of the Commission on the Status of Women (CSW), which sits for two weeks in New York from today, should send a clear message that custom and tradition could not stand in the way of progress.
In the old country, fine, some customs could not be shaken, but what was the point of America if two people couldn't do as they pleased?
Almost every Bentley buyer gets a custom-made car, but one thing customers could not get in past editions was a bigger platform, until now.
Finally, in 1 case the custom prosthesis could not be implanted because of a surgical error during the reaming of the severely deformed upper end of the femur.
Their obstinacy in sticking to their customs, one could not deny it respect.
They were smart, enterprising and brave, as one would expect of young people who had mortgaged their possessions and taken considerable risks to forge a new life in a land whose language and customs they could not understand.
By custom, his remains could not be buried until the dispute had been settled.
But they underestimate Europe's frustration and waning interest, just as they underestimated the backlash to the jailing of Ms Tymoshenko.Russia, by contrast, is keen to lure Ukraine into its customs union, which could not get off the ground without its participation.
The custom-scored versions could not provide much improvement in their association, especially for the positive pairs of interactions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com