Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "cusp of breaking" is a correct and commonly used phrase in written English.
It means being on the verge or edge of something, usually a significant change or breakthrough. It can be used in various contexts, such as physical objects breaking, relationships breaking, or even a person's emotional state breaking. Example: Sarah could feel herself on the cusp of breaking as she struggled to balance her demanding job and her family's needs.
Exact(25)
Yet Robin van Persie, who is on the cusp of breaking two records in English soccer, is robust neither of build nor, hitherto, of temperament.
"The Berkshires are really on the cusp of breaking into a more sustainable economy, via local foods and agriculture," she said.
The future of women's professional leagues, on the cusp of breaking into a bigger role in the industry, some said, was also discussed.
VR is fast becoming a popular means of storytelling, already widespread in gaming but on the cusp of breaking through into news media.
While the re-election effort for Mr. Obama has been under way for nearly a year in his Chicago headquarters and in battleground states, the campaign is on the cusp of breaking into clearer view.
"I think we're just on the cusp of breaking the silence," said Colby Bruno, the managing lawyer at the Boston-based Victim Rights Law Center who specializes in cases of sexual assault on campus.
Similar(35)
For now, let's focus on a band on the cusp - I hope - of breaking out in an industry in need of break-out, original talent.
Sidnei's reply for Glory on the cusp of the break had City fans nervous but they need not have worried.
Neither revolution is on the cusp of collapse.
Gaydos says that, owing to "technical issues", Selma screeners did not go out "until the cusp of the Christmas break".
On the cusp of hugeness, guitarist Omar Rodriguez broke up the band.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com