Your English writing platform
Discover LudwigThe word "cushions" is correct in written English.
It can be used to refer to soft objects that provide comfort or support, often used in seating or bedding.
Example: "The living room was decorated with colorful cushions that added a cozy touch."
Alternatives: "pillows" or "padding."
Exact(60)
A handful of luxury tents were grouped around a central area covered in rugs and cushions; a laden dinner table was set to one side.
After two inexplicably successful solo albums, it's unlikely he's scrabbling around behind the sofa cushions for errant shrapnel.
The clowns parade over to the packed church and assemble in the front pews, squirting lapel flowers and sitting on whoopee cushions.
15km from Malhao beach Hidden in a valley 5km south of Cercal, this country house is bursting with colour, thanks to owner Alfredo's vivid paintings and red, pink and orange doors, chairs, sofas and cushions.
But as soon as I sink into the soft flock cushions favoured by British Indian restaurants of the old school, all such worries melt away – I know exactly what I'm going to have.
The bed: Imposing oriental carved bedhead, crisp white-cotton sheets and duvet cover, plus elegant throw and cushions.
It opens with Larkin in typically dismal form, "late getting away" escaping Hull on a sunlit Saturday afternoon, on an almost empty train smelling of hot cushions and the pervasive reek of the town's fish dock.
Arnold and Annalise Hoon are keen collectors of contemporary African design and have peppered their house with vibrant touches, from beaded chandeliers to hand-embroidered cushions.
Heatherwick has reintroduced the bench seat of old, but with individual cushions in a bespoke livery.
And after that you can sit and gawp at the sea all day from the bar, or the teak day-bed that sits with sofas and cushions under a thatched roof to make up the bar area.
Cushions (from left): Palmeral Midnight/Azure, £148Pampas In White/Viridis, £75Peoneden Absinthe, £148.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com