Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
They are no longer allowed to head their boroughs' political organizations, a change that severely curtails their ability to dispense political patronage.
The issue also pits advocates of academic freedom against the music industry, which is trying to enforce strictly a law that scientists say sharply curtails their ability to share their research publicly.
Similar(58)
We could require banks to hold substantially higher reserves or risk-free government bonds against their deposits, in effect curtailing their ability to use leverage and create money.
When we restrict women's wider freedom, we also curtail their ability to broaden their horizons and acquire valuable language skills.
Until recently, applicants had to physically hand over their passports for up to six months, curtailing their ability to travel for work or personal reasons.
It is influencing what the candidates are already talking about, and it is likely, in the months ahead, to curtail their ability to ladle out expensive campaign promises.
City need a vast increase in revenues to compete because Financial Fair Play rules are about to curtail their ability to run up major losses.
The Co-op's grassroots members fear the plans would severely curtail their ability to influence the board's thinking and would be inimical to the co-operative ethos.
Most of the several thousand who had been here during the last century left when South Korea, ever wary of its neighbor's designs, curtailed their ability to do business.
Only in this final scene do we realise that the replicants' short life spans do not curtail their ability to live a full existence, perhaps even one fuller than that of the average human.
Party officials have variously said that they pulled out because the commission was overstepping its authority, or that the restrictions curtailed their ability to reach Tunisians in expensive precincts abroad.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com