Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And yet other arguments for equality suggest that limiting the diversity of any gathering curtails the range of life experiences and perspectives in the room, and results in narrower, dumber decisions.
Similar(59)
487, from which Sec. 268 of the Judicial Code derives, represented a deliberate Congressional purpose drastically to curtail the range of conduct which Courts could punish as contempt.
Log 2 of this ratio provides an effective means to curtail the range of outlying values.
These choices could be relaxed in a subsequent analysis, curtailing the range of values or constructing probability distributions for the entrainment coefficients, to reflect our confidence in experimental calibrations of these model parameters.
Current inactivation curtails the dynamic range of photoreceptors (e.g., when adapting to variation in illumination).
There is no opposition to speak of, and the range of views was sharply curtailed when the reform movement was crushed after protesting what it called the fraudulent results of the 2009 election.
The thesis as an interlude in students' biographies, curtailed by narrowed horizons of expectation, evokes other contractions: in the range of professional roles open to Senegalese pharmacists, and in the circuits of public health with which they might engage.
As elsewhere in the world, however, the range of political discussion around economic policy is curtailed by the forces of globalisation - and in the case of Iran, by US economic sanctions.
The act curtails a wide range of activities -- from street demonstrations and ticket scalping to parking in "clearways" and flying in closed airspace -- for the duration of the Games.
The Range.
The limited range of factors considered, plus disparities in their contribution to overall risk, curtails the potential for explaining CHD mortality inequalities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com