Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
The financial regulation bill that Congress just passed, after fierce lobbying by banks, is aimed at curtailing some of the practices that caused the financial crisis.
That should be a chance for Congress to give serious consideration to curtailing some of the excessive powers it granted to the executive branch during the Bush years — without enough consideration in the immediate aftermath of 9/11 and later.
There could be a right-left deal on curtailing some of the regulation and property-rights litigation that stymies American infrastructure projects.On the question of quality v quantity, however, the counter-argument is that the poor quality of decision-making is often driven precisely by ideological conflict over whether the government is spending too much money.
Similar(54)
A State Supreme Court decision last week may greatly curtail some of that potential development, however.
This winter was mild and short, while last year it was severe and long, helping curtail some of the violence.
Lawmakers, for their part, missed important chances to curtail some of these problems last year as the scale of the crisis was becoming apparent.
And the bill curtailed some of the tools Mr. Ashcroft sought, reflecting concerns in both parties and houses that the administration proposal went too far.
By putting his name to it, John agreed to curtail some of his powers, and grant more rights to his subjects.
In that regard, Mr. Kohler may well echo those in Congress and the Clinton administration who want to curtail some of the lending institution's activity.
The open consumer Web has been a motor of American innovation and the attempt to curtail some of its excesses could throw sand in the works of a big machine on which we have all come to rely.
Mr Blair is said to have tried to curtail some of the CIA's covert operations, but discovered that the White House was enamoured of Predator strikes and other secret operations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com