Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Some might object that imposing personal liability for a firm's debts would curtail risk-taking.
The Dodd-Frank financial reform act of 2010 did nothing to secure large deposits and very little to curtail risk-taking by banks.
It must instruct regulators to impose safeguards, like higher capital requirements and limits on borrowing, to curtail risk-taking before it runs amok.
The incident set off alarm bells on Wall Street and strengthened the resolve of lawmakers arguing for legislation to curtail risk-taking by big banks.
She says that her ability to curtail risk-taking and stem losses was undermined by those traders who misvalued their trades and flawed risk metrics.
The government has imposed a host of new rules intended to curtail risk-taking by those banks, and in theory to make sure even the largest banks can be dismantled rather than bailed out during a crisis.
"You may decide to break them up, or restrict the number of markets in which they are allowed to operate and you would need to impose capital requirements" to curtail risk-taking.
Financial industry leaders and even regulators argue that proposed measures like stronger bank capital requirements and taxes on financial transactions to curtail risk-taking, as well as new rules being debated for Wall Street, are overreactions that threaten to derail the global economic recovery.
Krosby said individuals shouldn't be fooled into thinking that regulators have been able to curtail risk-taking in the past two years since the collapse of the market for securities based on iffy mortgages.
In this talk, I will try to provide a counterpoint by describing a particular concrete design – one that makes explicit tradeoffs to try and simultaneously support many lawful investigatory interests while explicitly curtailing risks of mass surveillance.
Even when we miss these cues, meeting face-to-face can curtail the risk of being deceived and yield important benefits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com