Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Some officers received only cursory training in immigration law, the report found.
Most of the Berbers were amateur fighters, but some had received at least cursory training.
To cut queuing times the borders are now staffed by hundreds of officers with the most cursory training.
Members are enthusiastic but usually have only cursory training and very little sense of military discipline, often commuting to the front from their homes.
With only cursory training with a baton and handgun, she was one of two officers assigned to cellblocks with as many as 500 felons.
The student was a third-year doctoral candidate in microbiology at the National University of Singapore who received only cursory training before he began work on West Nile virus in a BSL-3 laboratory at the institute.
Similar(50)
A prospective, randomized trial comparing intubation of elective operative patients with GVL versus DL in the hands of interns, nurses, new paramedics and medical students, with only cursory manikin training beforehand, showed marked improvement in overall success rates with GVL (93% vs. 51%) [ 47].
It cannot reform a policing apparatus first conceived as a runaway slave patrol with cursory racial sensitivity training.
The tale told to interrogators by Faisal Shahzad, the suspect in the Times Square case, suggests that he hooked up with one set of militants and was passed off to another, and given only cursory bomb-making training.
Because most regional doctors only get cursory bite-treatment training, and because it requires great expertise to figure out what type of (usually unseen) snake bit someone based on a wound, clinics need to stock antivenoms for all local species.
They drew a picture of a department where training is cursory and where standards of conduct are routinely ignored — if officers even bother to read them in the first place.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com