Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This investigation aims at getting a cursory idea of the maximum stress due to vibration.
Similar(57)
Finally, a business plan is a sales document: It aims to attract professional investors who may only have time for a cursory glance at each idea that crosses their desks.
A cursory examination of the idea would suggest that members maximize their offspring potential by selfishly acquiring as much resources as possible.
— overlooks the living experience for the received idea, dutifully noted but cursory and inert.
It's a good idea to do a cursory search for specific routes of interest on several days of the week (including weekends) at least a before you are planning to book, so you have an idea of how much the tickets cost.
What interests him isn't the why and how of time travel — aside from almost cursory references to quantum physics and the idea of the "transmigration of souls," the question is hardly pondered at all — but the What If? "They say there are many worlds," Greta reflects early in the novel.
It's a very nice confection, with echoes of much of his previous work; there's something of Bullets Over Broadway, and the plot contrivance of a convenient brother in the mafia, and subsequent guilty anguish, is very like Crimes and Misdemeanors, although the idea appears in a lighter and more cursory form.
We'll be letting a female user test the product, as well, to get a better idea of the fit, but from a cursory glance, the product may be too big for many wrists.
I had the wrong idea about Trollope for years, based on a cursory scan of his work in my 20s.
The idea of an innovation path emerges from even a cursory look at the figure.
Even the hiring manager may have only conducted a cursory review of your resume so it is always a good idea to hand him or her a clean, well-formatted copy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com