Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In short, there is currently no answer to the question, "how fast does a fly typically fly?" Typically, insects are small and fast-moving, which makes it inherently difficult to track their position.
There is currently no answer to this key question, and in my opinion, such an answer cannot be reached at the level of abstraction adopted in the present work.
Similar(58)
"The answer to that is currently no," he said.
Therein lies the problem, for which there is currently no uniform answer.
Currently, no clear answer is available on the optimal spinal anesthetic technique (Balderi et al. 2011).
There is currently no definitive answer to the biological significance of the smallness and uniformity of these intron sizes.
All were shelved because of the sequester, said Collins: "Why ask people to submit applications we would just have to turn down?" In addition, in 2013, the N.I.H. had to turn away from its research hospital 750 patients who wanted to be part of clinical trials for disorders for which medicine currently has no answers.
Youview, the venture designed to bring "catch-up" TV into the living room, is on track to launch next year after the media watchdog decided there was currently no competition case to answer.
My answer currently is no, but that can change within a decade or two when future generations have grown up with online gaming as a regular source for entertainment.
Currently, the answer is no: when the Food and Drug Administration approves a drug, it specifies which uses may appear on the label, and it bars pharmaceuticals companies from promoting "off-label" uses to doctors.
So, is it time to leave serum creatinine behind as a marker of renal function in patients with AKI? Currently, the answer is no, but the work of Herrero-Morin and colleagues argues strongly for the study of other markers, including cystatin C and β2M, in the near future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com