Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
All this was so over the top that one feared, as currently, how it might end.
BoxPAY was founded in 2011 in Dublin, Ireland by Gavin and his brother Iain McConnon, as an evolution of their previous premium mobile content company, which is currently how it's being funded.
At least, that's currently how it works.
Similar(57)
The Department for International Development is currently reviewing how it spends its budget.
The statistical authority is currently revising how it makes its calculations for the UK's national accounts - which is used to provide Britain's Gross Domestic product (GDP).
The four weeds pages describe the species and tell where each is currently established, how it spreads, and how its presence and spread could affect Australia.
"Police officers are ready to defend the law but not the crooks who are currently dictating how it should be carried out," Mr. Habarov said.
The District of Columbia Circuit is currently considering how it will handle these appeals, including such questions as how much of the evidentiary record the government will be required to disclose on appeal.
The BBC has admitted that it has wasted almost £100m on the DMI, a project designed to make the corporation "tapeless", and is currently investigating how it was bungled.
The latter department is an idea first pitched within city hall 14 years ago, and its formation couldn't have come soon enough; much of the reason the city spends spends such astronomical sums lies in the tangled patchwork of contracts and departments that currently characterize how it addresses homelessness.
Make your evaluation by placing a tick in the appropriate box in each of the two columns that best describes your relationship as it is "Currently" and how it was "Before the Onset of Cancer"".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com