Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
That is what has been lost in the current translation of our cocktail culture and we need to repair it, the sooner the better.
Our results extend those in the literature and current translation of evidence-based depression care in several ways.
The network consists of the union of all interactions from species Rattus norvegicus (taxid:10 116) from our current translation of BIND and IntAct.
There is no current translation of the Charlson index for Read and OXMIS coded data, two systems which are based on ICD-9-CM and are widely used in British primary care.
Similar(56)
The government has claimed to have consulted when it repeatedly failed to provide complete and current translations of laws.
The problem with the decorator pattern exists because of the current translation mechanism of ParaAJ׳s aspects to normal AspectJ׳s aspects.
The current translation and validation of the HADS into Punjabi was undertaken to enable patients who did not speak fluent English to participate in the Birmingham Rehabilitation Uptake Maximisation (BRUM) study [ 4], a randomized controlled trial of home versus hospital-based cardiac rehabilitation, and to be assessed using instruments in their own language.
Explaining reasons for the current translation, Ilan Greenfield, the publisher of Gefen and a long-distance runner, wrote in an e-mail message that the book "can be inspirational and can motivate people wherever they are in life that by perseverance, hard work and persistence, anyone can reach great achievements".
The company expects to replace its current translation system altogether.
However, the current Chinese translation of SDQ should be critically appraised and reviewed to provide a more accurate translated Chinese version of SDQ that is reliable for its users in the field.
Despite reported findings by Du Y and Kou J [ 1, 4], we feel strongly that the current Chinese translation of SDQ has a number of differences compared to the original English SDQ.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com