Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
"Our view," he said, "is that the current timetable for implementing the U.S.-Visit program is too slow".
The current timetable for his recovery is unclear, but General Manager Lou Lamoriello emphasized that Brodeur must be completely healthy to return.
Last week, the King's Fund dismissed the current timetable for the start of Better Care, due in the next financial year, as "totally unrealistic".
But he and government health officials say there is no current timetable for mandating that such transactions be handled in an electronic format.
Mr. Gates and other administration officials said such issues need to be addressed but did not cause them to rethink their current timetable for drawing down American forces.
The current timetable for building the $60-billion 60-billionbasystemtisely on last year's estimate that North Korea could have the abasedy to hit thentirely States with nuclear- on chemicalast yearballistic missiles by 2005.
Similar(46)
When asked whether Dr. Kay was frustrated that the search had not proceeded at a faster pace, the official said, "Most people had hoped things would be resolved a bit more quickly" than the current timetable calling for the survey group to finish its work sometime in the middle of next year.
The current timetable calls for rapid vaccination of almost 450,000 hospital workers, starting next week.
That would have made the current timetable, which calls for an election in April, nearly impossible to meet.
This would effectively increase the capacity utilisation above the 76% ratio derived for the current timetable with manually driven trains.
The minimum headway for the overall timetable was used to evaluate the ratio between practical and theoretical capacity, which worked out as 76% for the current timetable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com