Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "current status of the" is correct and usable in written English.
This phrase is typically used when discussing the progress or condition of something at the present moment. For example, "The current status of the project is behind schedule."
Exact(60)
So there is no current status of the IRA.
What is the current status of the case?
I'm interested to know your take on the current status of the Occupy movement.
He is a property developer in Cyprus, although the current status of the company is unclear.
"But it's impossible to guess how much was raised or to guess at the current status of the fund.
Overview | What is the current status of the Occupy Wall Street movement?
And the article misstated the current status of the challenge to those rules.
A multimedia platform is being populated with baseline data outlining the current status of the health service across three districts.
"I understand the current status of the indigent defense office, as well as my civic duty," he wrote.
GK asks what's the current status of the deal.
Fig. 1 Current status of the Nipponbare pseudomolecules.
More suggestions(25)
current status of the theory
current status of the implementation
current status of the power
current status of the probe
current status of the preamplifier
current status of the fieldwork
current status of the case
current status of the bill
current status of the risk
current status of the work
current status of the audit findings
current status of the investigations
current status of the challenge
current status of the situation
current status of the tasks
current status of the estimation
current status of the company
current status of the musculoskeletal
current status of the subject
current status of the ecosystem
current status of the discussion
current status of the discussions
current status of the contract
current status of the factors
current status of the agreement
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com