Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "current number of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the present quantity or count of something.
Example: "The current number of participants in the study is 150."
Alternatives: "present count of" or "existing total of".
Exact(58)
How might this add to the current number of casualties?
One estimate even puts the current number of makerspaces around the world at 2,000.
They take the current number of hospitals with that status to at least 15.
The current number of two correct challenges per team per innings will be maintained.
That could more than double the current number of young researchers in the field.
A "low estimate" of the current number of annual global deaths is put at 700,000.
Wildlife scientists caution that the current number of panthers may be as many as South Florida can hold.
Obama officials have said they might have more than double their current number of applications by Inauguration Day.
From three regions in 1960, the number of states has climbed gradually to its current number of 36.
Facebook would not comment on the current number of moderators but said that every report was reviewed by a person.
The current number of employees in the Times' newsroom is 1,330, up from 1,189 in 2011.
More suggestions(25)
current number of mice
current number of medications
current number of hospitals
current number of participants
current number of panthers
current number of homes
current number of employees
current number of functioning
current number of persons
current number of staff
current number of votes
current number of physicians
current number of employee
current number of interviews
for the current number of population
current multitude of
actual number of
current availability of
current outcome of
recent number of
current employment of
current quantity of
current enrolment of
current label of
contemporary number of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com