Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Parallels can run Windows versions as old as Windows 3.1 and through the current editions of XP.
Current editions of Daybreak (ITV1) are an example of a particular and rare sort of broadcasting: interregnum TV.
Holding the beautifully designed pages of the current editions of the Wire and Plan B in your hands, the absence of any real economic rationale for these publications to exist seems to have inspired all concerned to exult in the possibilities of the artefact.
And if I'd wanted, I could have just as easily ordered sent to my room current editions of more than 170 newspapers, most of them dailies, from all over the world: Le Monde from France, Sankei Shimbun from Japan, Al Ayam from Bahrain, Ha'aretz from Israel, Dagens Nyheter from Sweden, and more than a dozen major papers from the United States.
Still, let's just say I wasn't filled with confidence about the hotel's efficiency when, availing myself of a new guest service InterContinental is promoting, I asked the desk clerk to have sent up to my room immediately the current editions of three newspapers: The Times of India (published daily in Bombay), Die Zeit (a weekly, published in Hamburg, Germany) and The Los Angeles Times.
Similar(55)
This is an edited excerpt of an article published in the current edition of Tribune, reproduced by kind permission.
This is an edited extract from an essay which appears in the current edition of the Boston Review.
As currently envisioned, access to video and to certain reference resources -- including the current edition of the New Grove Dictionary of Music and Musicians -- would cost more.
The Brides' singer, Phil Wilson, remembered that experience in the current edition of Mojo magazine.
This is an abridged version of an interview from the current edition of the Radio Times.
AN ARTICLE in the current edition of Business Traveller magazine offers "101 tips to make travelling easier".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com