Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "current constraints" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing an issue that has a set of limiting or restricting parameters that are relevant to the present moment. For example: "Given the current constraints, the team must find a creative solution to the problem."
Exact(60)
Working within the current constraints has been painfully difficult.
Clifton, J. et al. Marine conservation policy in Seychelles: current constraints and prospects for improvement.
He discusses how evolution expanded the human neocortex, and its current constraints.
I will summarize these current constraints, and discuss challenges that remain to understand galaxy evolution.
Given the current constraints of input technologies, most interaction with any kind of a smartwatch has been driven by its screen, and that continues with the Galaxy Gear.
The real question for the UK should be how to break away from the current constraints to the international air campaign set by the US administration.
One experience that succeeds within V.R.'s current constraints is "Notes on Blindness," which was inspired by the theologian John Hull, who lost his sight in 1983.
March 24: Due to current constraints placed upon all warlike sportswriting imagery, it is virtually impossible to convey the magnitude of Australia's World Cup victory over India.
Such detailed data collection is generally done late in the five-year cycle, which means that it may not be far enough along to finish under current constraints.
This possibility evades all current constraints that assume that the self-interacting component makes up the majority of the dark matter.
It has been postulated that robotic technology could be applied to LESS to overcome the current constraints.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com