Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Technology has always dictated how stories are told – but the current breadth of opportunity for spreading the word is as complicating as it is exciting.
Similar(59)
This paper reviews and analyses six categories of pitting knowledge to assess the current depth and breadth of understanding and to identify knowledge gaps in each category.
But as Margaret Thatcher said: "Anyone who imagines that they are a mere formality, or confined to social niceties, is quite wrong; they are quietly businesslike, and Her Majesty brings to bear a formidable grasp of current issues and breadth of experience".
Even if one has – or painfully acquires, or borrows from other current scholars – the breadth of reference to understand the source of an allusion or citation, it is not always clear what the citation is doing there, and what Hamann means to suggest by referring to it.
This collection of original essays reflects the breadth of current research in computer science.
This Special Publication illustrates the breadth of current research on meandering rivers and their deposits.
Current data demonstrate a breadth of successful approaches to metallopeptide and metalloprotein design based on de novo, rational and combinatorial strategies.
At Stanford, a trio of early-career researchers exemplify the breadth of current nephrology research, and the energy and creativity needed to tackle some tough questions.
Current projects cover a breadth of scientific content ranging from aquatic invasive species to native bees, from pollen to stardust, and from urban birds to arctic glaciers.
The editorial board includes distinguished representatives of the Italian mathematical community, and equally many members from across the world, together spanning the breadth of current mathematical research.
Whatever your feelings on the platform, it provides a much greater depth and breadth of current professional info than can fit on card stock.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com