Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Icelandic students studying abroad have to tick similar boxes in order to get the foreign currency required to pay for fees, books and rents.
Until recently, creating passable currency required a significant amount of skill and access to technologies that individuals usually do not own, such as printing presses, engraving plates, and special inks.
In a related action, the Office of the Comptroller of the Currency required the bank to reimburse customers "harmed by unfair billing practices" that unfolded over a 10-year span, from 2002 to June of last year.
It's a way of standardizing GDPs across different currencies and economies by "the number of units of a country's currency required to buy the same amounts of goods and services in the domestic market as U.S. dollar would buy in the United States," according to the Bank's definition.
Content feeds community and is the currency required to keep communities in tact.
Mr Carney told the TUC conference that a currency required a centralised bank and shared banking regulations.
Similar(49)
But Selkis reserves much of his ire for the requirement that any party "controlling, administering or issuing a virtual currency" requires a licences.
This is because fixity of the currency requires flexibility in domestic prices and wages, and strong fiscal discipline.
Since an A.T.M. at this moment produces only the currency of the country it is in, getting foreign currency requires tellers, and that means standing in line.
Among the legal disclosures was a reference to an order dated October 2010 with the US Office of the Comptroller of the Currency requiring it to set up "effective compliance risk management programme across HSBC's US businesses".
There is implicit in all the discussion the view that the removal of barriers to trade or unified currency requires further policy integration beyond that of the relevant economic sector.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com