Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Withdrawing 12 national currencies simultaneously and replacing them with a new single currency was fraught with logistical and political risks.
Supermarkets have trained their cashiers and programmed their cash registers to show both old and new currencies simultaneously, but they are bracing for confusion.
These are people who buy and sell currencies simultaneously on different exchanges in order to profit by small differences in the quoted rates.
Similar(57)
This is the first time that 12 countries with a combined population of 300 million people have adopted a new currency simultaneously.
"They would prefer not to hike both rates and the currency simultaneously," said Ben Simpfendorfer, the chief China economist for Royal Bank of Scotland in Hong Kong.
Bitcoin is based on so-called "blockchain" technology, a "centralized but decentralized" concept that helps the currency simultaneously balance security, anonymity and fiscal stability.
Yet, because an exchange rate is a relative price, all currencies cannot weaken simultaneously.
For America, that means seeking an end to China's currency manipulation by simultaneously pursuing every option the United States has, including formally naming China a currency manipulator, imposing tariffs on imports from countries that undervalue currency and creating a community of allies to campaign together to combat the illegal trade practice.
(5a) To that end, payment service users should be provided with all currency conversion options simultaneously in a clear, neutral and comprehensible manner, to avoid situations in which currency conversion options are preselected or presented to them in a misleading manner.
The buckaroo has been operating continuously in a small, open economy, with multiple other currencies trading around it simultaneously.
The basic concept behind carry trading is to buy a currency with a high interest rate while simultaneously selling another currency with a low interest rate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com