Exact(4)
In Pyke's portrait, Ayer's face is fixed forever in its calm inscrutability, defying us – and Pyke – to read it, sending the curious viewer elsewhere in search of meaning: towards his work, towards his words.
The title of one lecture is "Cinema as Clandestine Voyage," which might describe a curious viewer's sometimes baffling but frequently enchanting journey through Ruiz's films.
The curious viewer is drawn to press the "+" sign, and a colorful sticky pops up on the screen ready to capture your first idea.
In the above clip from "Super Soul Sunday," she responds to a curious viewer's question: "As a white woman, did you feel any awkwardness in writing an African American slave character?
Similar(53)
Doing so allowed the channel to sell more advertising and screen much more of the material for curious viewers.
The tedious but consequential work drawing those curious viewers is a review of the roughly one million signatures to a petition to force a recall vote for Gov. Scott Walker.
M.L.S. Cup, a game seen around the world, gave curious viewers a taste of where the American club game is now.
Citing e-mails from curious viewers, Mr. Wallace wondered why the Democratic presidential candidate won't appear on the broadcast "and face tough questioning like every other candidate".
A few curious viewers bent closer, only to find that each bright square was opaque, as if a window had closed, and the person behind it had just slipped away.
Even the kind of highly educated and intellectually curious viewers drawn to the work of Mr. Burns who once could find refuge only in PBS now have new outlets on cable, like the History Channel, Discovery and A&E.
Curious viewers of Moore's film who have tried to track down the book "My Pet Goat" have been unsuccessful, for two reasons: Moore, in his voice-over, got the title wrong — it is "The Pet Goat" — and it is not a book but an exercise in a workbook called "Reading Mastery 2".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com