Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
(The technically curious should head to www.wapforum.org for all you need to know about WAP).
George Gonzalez Executive Director Board of Elections New York, Aug. 27, 2010 To the Editor: Ariel Kaminer implies that voting the new way is daunting and difficult, and that only the curious should bother.
Mr. Gessen makes the mistake, early on, of overpraising HFM, referring to his "tireless magnificence" and lamenting that a "mind so excellent, so generous, so curious, should spend all its time on relative value trading in foreign jurisdictions and yelling at people who refuse to pay him back".
An obvious choice is Quadrophenia, but the more curious should check out odder fare, like The Flesh And Blood Show, directed by former DOY projectionist Peter Walker, the dour thriller Jigsaw and John Mackenzie's Made, a social drama featuring folkie Roy Harper.
" 'Sunday Money' is, for my money, the first (and maybe only) book that nonfans or casual fans or just the mildly curious should crack in order to understand the 'noise and speed and glory and death' that is Nascar," Jonathan Miles wrote here.
In an interview with Re/code, Abramson said that she plans to get back into reporting soon, and that those curious should "stay tuned".
Similar(51)
Tell me some specifics that the reducetarian-curious should try out.
Many of these are available through the various streaming services, but the analog-curious should know that most were issued on vinyl as well.
With children being naturally curious, parents should prepare themselves by studying the schematics for assorted aircraft.
If you're still anxious, or just curious, you should take the narcissistic personality inventory (NPI).
Linda Avey, who co-founded the personal genetics company 23andMe is now working on a start-up called Curious, which should be live by the middle of next year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com