Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In2Games is showing off its curious motion-tracking games controller, Gametrak, at the forthcoming Game Stars Live event in London.
Its wings were closed and the inferior ones were rubbing against each other in a curious, circular motion — possibly producing some small, blithe crepitation a human ear could not catch.
Curious historical slow motion sets in, which in this case transformed installation of a new President, release of hostages, fireworks, throngs, parades, receptions, and national currents and hopes into an apparently predestined tableau — one that might have been rehearsed for many months.
In a subsequent visual behavioral screen using optokinetic response (OKR), bel mutants were found to often display a curious reversal of eye movement triggered by motion in the surround [2].
Ms. Meunier, always so curious a blend of expansive motion and intimate mystery, made a nuanced character out of a cliché, with dancing that had all the requisite flash and acting that made Mercedes a gentle, regal woman with a past.
But what I'll be curious to see is what motion picture and TV producers do with the increased potential for multiple streams.
Huck bends over, curious and making a scooping motion near the floor.
As a person who helped build and launch rockets for NASA's Space programs, I naturally became curious about seeing the 20th Century Fox motion picture, The Martian directed by Ridley Scott, starring Matt Damon.
As a bonus, the quantum weirdness allows the swimmer to move without losing energy--a curious result that does not lead to a perpetual motion machine because the swimmer cannot do any work, such as hauling a quantum barge.
Motion-picture technology is a curious blend of the old and the new.
On the CCTV cameras, with its curious boiled-sweet colours and spasmodic, freeze-frame motion, they walk together along the wet roads; close together, shoulders touching, arms sometimes linked, giggling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com