Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
I had nothing to do with Harold's death", a curious expression of wifely sorrow, you'd have to admit.
But it was not until she was sent to Walter Reed that she heard the bad news from Bonita, who stood at her bedside with a curious expression of sorrow and, looking at the stump of her arm, ghoulish curiosity.
The photographer is driven towards "grasping the fleeting and the ephemeral quality of the 'present' world as it shifts and changes," whether it's novelty architecture, serendipitous billboard placements, or a mannequin in a magenta-colored, heavily teased cotton-candy wig looking through the viewer with a curious expression of loss and isolation.
The photographer is driven towards "grasping the fleeting and the ephemeral quality of the 'present' world as it shifts and changes," whether it's novelty architecture, serendipitous billboard placements, or a mannequin in a magenta-coloured, heavily teased cotton-candy wig looking through the viewer with a curious expression of loss and isolation.
Similar(54)
In one scene of ritual suicide, the camera lingers endlessly, taking time to show the tossing of the sword, a watcher's shocked and curious expression, the opening of the shirt, the stab, the grimace, the agonized moan, a few more moans, more grimaces, and then a tear rolling down the side of the victim's face.
And in that man's curious expression is the dawning of awe.
Ruby moved forward with a curious expression, as if smiling through a great amount of pain.
Mr. Wallis, 42, wears an open, curious expression and speaks in a slurred but coherent voice.
Curious Expressions from Around the World.
That process is now well advanced... "What struck me about his evidence... was the curious omission of any expression of sympathy for Dr Kelly's family..
Perhaps curious is that the expression of Elf5 is similar in the cancer subtype with the worst prognosis (basal) to that in normal breast.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com