Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
It is his curious charm that I remember, and how quickly he could make himself liked.
I don't, in truth, remember any of them very well, which is part of the point of the exercise, and part of its curious charm.
These artists seem able to shine a light of curious charm onto the everyday objects they touch, and here, various items including tables, chairs and a vinyl record have been remade in black rubber.
The historian John Julius Norwich said that the first quadrangle had "a curious charm", while the second quadrangle had "a strong feeling of unity owing to the somewhat relentless succession of ogival gables".
The historian John Julius Norwich wrote that the first quadrangle had "a curious charm, due partly to its size and partly due to its several small eccentricities", including the curved path crossing the quadrangle from the entrance to the hall.
The socially maladjusted detective, the bantering partners, the curious charm of a guy who knows he's smarter than anyone else in the room -- USA must have eight shows in development right now with all these elements, to add to the 15 or so I think they already have on the air.
Similar(53)
This book makes a good fist of disentangling the curious charms of the Japanese and for helping outsiders to understand them a little better.
Brearley's team identified the majestic if unlikely attractions of the Beckton sewage works, built by Joseph Bazalgette in 1864, and the great steel drums of the gas works, matched across the river by the curious charms of the Tripcock Point landfill site and the sheds of Belmarsh Prison.
Curious to savor the island's odd charms?
He plays the part beautifully, capturing the character's curious mix of charm, vulnerability and fatalism.
Small talk and the curious mix of folksy charm and ultraviolence helped make it the slow burner hit of 2010.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com