Exact(2)
Jumbie music helped produce a trancelike state in the worshipers who sought cures for ills or the lifting of an obeah (obia) spell, a traditional form of witchcraft.
While advocates of federal spending for such research point to the promise of new treatments or cures for ills like Parkinson's disease and diabetes, anti-abortion groups, conservatives and the Roman Catholic Church object on moral grounds to using stem cells extracted from embryos, even those at fertility clinics that might otherwise be discarded.
Similar(58)
Firstly, only using healthy mice and rats to find cures for ill humans is an old-fashioned model.
These Acts are cures looking for ills, however.
Yet the use of diversity and other ecologically based cures for agricultural ills have tended to be viewed as more politically correct than economically viable.
Davos created an entire industry from people seeking cures for their ills; 26 tuberculosis sanatoriums were built here at the start of the 20th century.
The effect of both distortions is to discourage agencies from changing ratings on objective grounds until it is too late.Imprisonment or freedomThere are, in principle, two different cures for these ills.
The theory is held to be true because it can be employed to satisfy our desires, whether they are for convenient plastic containers, warmth, cures for our ills, entertainment, or modes of communication and transport.
Education and democratic government were held out as cures for these ills.
Yet another legend draws pilgrims year-round to the basilica to pray for miraculous cures for their ills and troubles.
Too often it appears as though our only choices are capitalism or socialism, the rule of private property or that of public property, such that the only cure for the ills of state control is to privatise and for the ills of capital to publicise, that is, exert state regulation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com