Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
I will walk to the end of the earth to find a cure so that you can live a healthy life that you deserve".
Even though Jake and Julie are both recovered from their illnesses, the Smiths are a family dedicated to finding a cure so that others can live.
I can only hope that it shares an awareness of our struggle with Hunter Syndrome and supports our efforts to fund a cure so that families don't have to continue to face this devastation.
You see, I plan to be around for the "true cure" so that I might finally part with my constant companion and reminder of this insidious disease, (my shadow)!
Latex paint can take around 30 minutes to 3 hours to dry but still needs around 2 weeks to cure (so that you can be sure it isn't bubbling).
Similar(55)
How many wished to be "cured" so that they could live their lives in peace?
This experiment requires the ability to sense a ditch, eject the polyurethane foam correctly, and wait until the foam has cured so that the robot can move onto it.
(Extract from fieldnotes of an observation of a health care provider 24 January 2002) The ultimate aim of virtually all diabetes patients at the point of diagnosis – and indeed afterwards – in Cameroon is still to be cured, so that when one talks of treatment it is equated with curing and not management.
Almer continued to write songs, some of which were covered by groups like Millennium, which few people have heard of (though it featured Curt Boettcher, one of the architects of feel-good California pop), or other, like Garden Club, Paper Fortress, and Sure Cure, so obscure that they make the Millennium look like Led Zeppelin.
Surviving from disease is hard and while there are many who are dedicated to finding a cure, many are not able to survive to see that cure, so those who have survived become beacons to their communities.
I think self-deprecation is such a disease, and I want to cure everybody of it and so that's my contribution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com