Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Dresden's pretty, prettier than I expected, but somewhere there is a curb on which I nearly died, on which I hit my head.
Similar(59)
It is not only cakes he wants to have both ways, however as illustrated by his recent calls for a curb on immigration, which he had previously defended, even if that entailed quitting the EU, which he does not want.
The mechanism has been put forward by Brussels as an alternative to Mr Cameron's plan to impose a unilateral four-year curb on benefits which other states ruled out as discriminatory and breached the freedom of movement principle.
We'll find out in due time: on Tuesday, HBO said it was ordering another season of "Curb Your Enthusiasm," on which Mr. David plays a dyspeptic fictionalized version of himself.
It is meant to serve as a regional example, demonstrating that a free market works and provides opportunities -- especially to the young -- that curb the frustrations on which terrorist recruiters thrive.
The related slow growth of spending will curb American imports, on which Japan and many other lands depend for growth.
The association is dead right, for example, in calling for curbs on lawsuits, which raise medical costs for everyone.
The law is part of France's broader regulation of book prices and curbs on discounting, which was passed in 1981 by the Socialist government at the time to protect small bookshops from supermarket chains.
The bookmaker warned that the curbs on FOBTs, which the government described as a "social blight", would reduce its high street revenues by up to 45%, rendering 38% of its shops unprofitable.
These pressures could lead to curbs on immigration, which would slow population growth.
UKIP is seeking to convince people that it has other policies beyond its call for the UK to leave the European Union and for much tighter curbs on immigration, which it based its successful European campaign on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com