Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Having established a Women's World Cup working group inside the FFA, Highwood has sought to garner the full support of sponsors from across the organisation, with additional marketing and media support being provided throughout the campaign.
The former Wigan scrum-half will be coaching his native Papua New Guinea in this autumn's World Cup, working alongside the great Mal Meninga, and it was an encouraging declaration of intent by the Kumuls to send him to England on a reconnaissance mission.
"As many people have seen during the World Cup this summer, Alexis is a fantastic footballer and we are delighted that he is joining us at Arsenal," read a statement from Wenger, who is still at the World Cup working for French television.
My World Cup working for the BBC is over, but it has been a wonderful experience.
Borthwick, 36, most recently coached Japan at the Rugby World Cup, working as Eddie Jones's assistant.
Hugo MacNeill, who led Ireland's joint Rugby World Cup Working Group, will also join the board.
Similar(54)
Albert the Great, who will be one of the favorites in the Gold Cup, worked five furlongs in 584/5 seconds and galloped out six furlongs in 1 112/5 yesterday.
CUP works with advocacy organizations, policy experts, and designers to produce publications, workshops, and other teaching tools that explain important policy issues for the people who most need to know.
We lost our way when the southern-hemisphere powerhouses, ganging up after England won the 2003 World Cup, worked out ways of regaining their supremacy and came up with the wretched experimental law variations.
The 100% CUP works well if implementation is rigorously conducted with high coverage and sufficient intensity as shown in Thailand in the late 1989 and in Sihanouk Ville, Cambodia in late 1998 [ 7, 9].
Any bowl or cup works just fine.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com