Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
If the FedEx Cup system can replicate that, it will have proved something.
Steinberg, J. T., F. V. Marcoline, A. J. Lazarus, and K. W. Ogilvie, New implementation of a Faraday cup system on WIND, AGU Chapman Conference on Measurement Techniques for Space Plasmas, Sante Fe, New Mexico, April 1995.
Wenger wasn't quite so anguished about the extra game, despite the looming shadow of Barcelona, and even made a joke about the Brexit poll as he somewhat defended the current FA Cup system.
The Hacker Cup system also buckled under the massive traffic, causing competitors to miss submission deadlines.
Look for the tour to tweak the Cup system in future years to further boost appeal for both fans and players.
By looking at the behavior of specific retinal cell types following these events in this human retinal cup system it could be possible to narrow down the search for the cell-of-origin.
Similar(42)
Both cup systems can function in a wide range of lubrication regimes, covering both mixed and fluid film, under the current design and manufacture conditions.
The design of the devices was based on a matrix tablet, which is used as a core tablet for the preparation of all other systems such as multilayer systems, core in cup systems and hybrid systems.
Tassimo handed out brewing cup systems with Tim Horton and Gevalia coffee.
In this context it is important to note that although activation of these four Cup systems results in a similar phenotype in an in vitro biofilm assay, the differences in regulation and organization would suggest that they are not redundant.
Interestingly, we found that CupD fimbrial assembly provides the bacterium with a number of biological properties, which are not strictly similar to those conferred by the other characterized Cup systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com